at your earliest convenience
都合がつき次第
→何かの依頼をする時、「急いでやってください」を丁寧にいいたい時の表現です。
例:
Please kindly reply at your earliest convenience.
ご都合がつき次第、返信いただきますようお願い致します。
※現在、【よく使うBusiness English】の投稿をHPからやるか、facebookページからやるか、twitterからやるか悩み中。。。
おそらく数日の間、別々の媒体から投稿したりして試行錯誤していると思うので、生暖かく見守ってくださるとありがたいです(^^) もちろんアドバイスのコメントも!
この記事へのコメントはありません。